Рыба Мауи


Во все свои путешествия, во все места, куда я собираюсь, я непременно укладываю с собой в дорожную сумку томик сказок или легенд и мифов обитателей земли, которая меня встречает. Ведь эти любопытные повествования – это не просто вымыслы, построенные на опыте и интуициях людей «до цивилизации», а настоящий текст культуры, её код. Поверишь сказкам и мифам – значит поймёшь землю и людей: чувства и взгляд на мир тех, кто жил давно; характер и менталитет живущих сейчас.

Я только собиралась в Новую Зеландию и с любопытством знакомилась с легендами маори, но мне казалось, что я уже давно там бывала. И громадные бескрылые птицы Моа; и зубастая Мури, бабушка полубога Мауи, подарившая людям огонь; и нежный стан зелёной Та Фити – обитатели моих трепетных снов – верное тому доказательство. Мифы и сказки маори отражают внутренний мир каждого человека, всех жителей племени. Каждый рассказ, каждое повествование – это не просто иллюстрация культурного слоя, а погружение во вселенную человека и рода. И если сказано, что в незапамятные времена Тане принёс на небо корзину звёзд и разбросал их по голубому плащу своего отца Ранги, чтобы явилось людям звёздное небо, значит, так оно и было. И до сих пор перед вечерними сумерками у Тане в корзине звенят звёзды.

… Да, это она, я узнала её – вчерашняя невеста. Тоненькая девушка стояла у ящика с манго и ощупывала ароматные плоды на городском рынке Куинстауна, куда я прилетела вчера после обеда. Утомительный перелёт длиною, казалось, в жизнь не остановил меня от длительной прогулки по долгожданным улочкам. Вечерело, воздух становился прозрачным и как бы сиял изнутри. «Влажность», – подумала я. «Усталость», – парировал внутренний голос. Узкие улочки, широкий парк, вечерний неспешный гомон, уютные огни сонного города… Вдруг из ближайшего ресторана послышались устрашающие звуки, перемежающиеся с тишиной. Я заглянула в широкие окна: явно играли свадьбу. Тоненькая невеста в белом и слишком серьёзный жених устремились взглядами в действо, происходящее в центре зала. Это для них танцевали хаку –традиционный танец маори, догадалась я. Это было необычно, страшно и восхитительно. Восхитительно от мысли, что это не постановка, не игра, а настоящее единство душ в пределах Духа. «Хака» так и переводится: «танец в общем». Мужчины в модных костюмах при галстуках били себя по бёдрам и груди, топали ногами, выкрикивая странный аккомпанемент, высовывали языки и закатывали глаза. Напряжение, восторг, серьёзность, воинственность, раскрепощённость перед своими, безудержная энергия буквально взрывали пространство. Это было дико и радостно, хотя и настораживающе, – это была жизнь. До сих пор не могу объяснить себе, что происходило в те минуты с моим сердцем и разумом. Но одно понималось отчётливо: это слияние людей здесь-и-сейчас с теми, кто жил много веков назад, и с теми, кто будет жить завтра. Это источник мудрости и жизни народа, наполненный своими тайнами и историческими перипетиями. Это, в конце концов, самость и надежда на её сохранение. Трогательнее всего было наблюдать за невестой, плачущей от трепета и нежности, от ощущения незыблемости и единства. Так мне показалось. Закончив свои воинственные движения, участники подходили друг к другу, тёрлись носами и крепко обнимались…

Отшумела свадьба. Уже замужняя женщина встала рано утром и побежала к воде – приветствовать Солнце и родную землю – «рыбу, принадлежащую Мауи».

Юлия Деде

 

© 2019 ЖИВАЯ ПАРАЛЛЕЛЬ // Дизайн и поддержка: GoodwinPress.ru